Лилии на ветру - Страница 134


К оглавлению

134

Костя поднялся с дивана и начал расстегивать рубашку. Девушка напряженно следила за ним и, когда мужчина сбросил одежду, переменилась в лице. Он не дал ей отвернуться, заставив рассматривать тело, покрытое бело-розовыми шрамами.

– Это все ты, твоя работа… – Он крепко держал ее за руку и водил по следам ожогов. – Ты бросила меня умирать. Я оставался в сознании и чувствовал, как огонь пожирает мою плоть, запах горелого мяса преследует меня до сих пор. Ты хладнокровно ушла, хотя я был такой же жертвой, как и ты. Ты, мой единственный друг, ушла, бросив меня в аду.

Ощущая под пальцами рубцы, Лиля, надрывно плача, пыталась оправдаться:

– Я думала, ты мертв! Я бы никогда не оставила тебя сгореть заживо!

Костя оттолкнул ее и поднял рубашку.

– Лицемерка… ты даже ставила мне свечи за упокой, хотя я остался жив.

– Я не знала!

– Мне пришлось ждать долго. И я, и демон во мне были слишком слабы, чтобы пойти против Полины. Но полгода назад я познакомился с вампиром, помешанным на экспериментах. Мы заключили договор: я помогаю ему в опытах, он мне – в мести. Было забавно приманивать для него бойцовских собак и молодых оборотней.

Лиля широко распахнула заплаканные глаза. Костя помимо запечатанной Силы колдуна обладал даром общения с животными, на котором ритуал не сказался. Неужели…

– Ты – волчий пастырь! Противиться твоему зову не могут ни собаки, ни волки.

– А из-за единения с демоном и некоторые оборотни, – добавил Костя.

– Но зачем все эти убийства?

– Веласкес – гений. Он сумел соединить преданность собак с силой оборотней и неистовством демонов. Да-да, демонов, ты не ослышалась, любовь моя. Мы приоткрыли для низших маленькую дверцу. – Лисовский на пальцах показал, насколько она мала. – За возможность вырваться из своего мира они готовы служить тому, кто призвал их.

Лиля нервно сглотнула:

– Ты сумасшедший, контролировать низших невозможно.

– Но ведь мне это удалось!

– Демон слушается тебя, пока ему это выгодно. – Макарова вздохнула и решилась: – Костя, я виновата перед тобой, признаю это. Но твоя жестокость не человеческая, ты не был таким. Демон исподволь подчинил твой разум, запутал во лжи.

– Не старайся, Цветочек, твоя проповедь не подействует. Я побывал в аду и хочу, чтобы ты поняла, каково это, на собственной шкуре. Идем!

Костя запер ее в одной из комнат бомбоубежища при заводе и больше не приходил. За время ее заточения трижды являлся молчаливый вампир, приносил еду. Из «удобств» в Лилином распоряжении было ржавое ведро. Вначале она спала, свернувшись клубочком в красном продавленном кресле. Но после того как выскочившая пружина оцарапала бедро, переместилась в гроб, набитый старыми газетами. Как он здесь оказался, оставалось только гадать: случайность или насмешка Кости, пожелавшего, чтобы она привыкла к мысли о смерти. А возможно, здесь отдыхал кто-то из вампиров, ради шутки позаимствовавший изделие из цеха разорившегося гробовщика.

Лиля не боялась. Она знала, что Кир придет за ней. Он не мог не прийти. Засыпая, она слышала его голос, зовущий, шепчущий слова любви. Вероятно, проявилась связь первой метки. А может быть, она сходила с ума.


В лучах заходящего солнца русый волосок отливал золотом и янтарем. Три пары глаз внимательно следили за его танцем в потоках света. Подчиняясь силе заклинания, волос плыл над подробной картой города, время от времени зависая над некоторыми участками.

– Не переживай, мы найдем ее, – не сдержался Богдан, услышав, как Кир хрустит костяшками пальцев. – Это самое точное заклинание поиска из существующих ныне.

Лидия укоризненно взглянула на младшего сына – Богдан знаками показал, что закрывает рот на замок, и озорно улыбнулся. Ведьма подавила вздох и осуждающе покачала головой. Парень пожал плечами: что поделать, веселый нрав не позволял грустить, даже когда старшего брата раздирают сомнения и страхи.

Женщина сосредоточилась на волшбе.

Волосок Лили, отысканный Киром на подушке, продолжил странный танец и переместился к краю карты. Над промышленным районом он рассыпался пеплом, обозначив настоящее местопребывание своей хозяйки.

– Как я и говорил, окраина города, – самодовольно произнес Богдан и склонился ниже над столом. – А конкретней – химзавод.

– Он, если не ошибаюсь, лет десять как развалился?

– Если не больше, – ответил матери Кир.

– Это территория Феликса, – добавил Богдан. – И без разрешения Мастера объединенному отряду оборотней и магов туда ходу нет. Иначе спровоцируем стычку.

Булатова пытливо взглянула на старшего сына:

– Теперь понятно, почему ты прибежал ко мне. Мирослав отказался назвать точное место удержания Лили?

Кирилл не ответил, но по напрягшимся широким плечам ответ и так был ясен. Ведьма вздохнула:

– Сынок, ты ведь понимаешь, что Мир вынужден отстранить тебя? Ты во власти чувств, о трезвом расчете и речи быть не может.

– Неужели вы думаете, что я буду рассудительным, когда моя любимая в плену у демона?!

Как хищник в клетке, оборотень метался по комнате, не находя себе места. Махнув на родных рукой, он вышел из кухни. Хлопнула дверь балкона.

– Мам, зачем ты помогла ему? – спросил Богдан.

Лидия непонимающе подняла брови:

– Он мой сын, это долг каждой матери.

– Да ладно, ты прекрасно поняла, о чем я. Зная, где Лиля, он помчится туда в одиночку и угодит в ловушку. Может, стоило дождаться, пока Мирослав с отцом добьются у Феликса разрешения на поиски?

– Слишком долго. Не можешь остановить события, прими в них участие и сведи негативные последствия к минимуму. К тому же я советовалась с Кассандрой.

134