Лилии на ветру - Страница 185


К оглавлению

185

За те несколько секунд, что потребовались Кириллу, чтобы выйти на балкон, Лиля не только поняла, что в романтичной позе «кверху попой» мало приятного, но и испытала массу противоречивых эмоций. Злость, что он легко одолел ее. Гордость, что он уникальный в своем роде, обладающий магией разных направлений. Радость, что он пришел за ней, несмотря на ссору. Смущение и досаду, что так и не сделала первый шаг. Да, она сильно расстроилась, что все получилось не так, как планировала. Ну что теперь поделаешь? У нее было предостаточно времени, поздно кусать локти.

На балконе Кир переместил девушку на руки, крепко обнял и спросил:

– Готова? – и перемахнул через перила.

Если бы она могла, то завизжала бы. Пока они летели вниз, в голове крутилось лишь одно слово. Неприличное.

В паре метров над землей Кир применил левитацию, и они мягко спланировали на асфальт, избежав жесткого удара, которого так боялась ведьма.

– Ты!.. Как ты мог! Я даже не успела подготовиться перед прыжком!

Поставленная на ноги девушка не сразу сообразила, что вервольф вернул ей дар речи. Возмущение и гнев переполняли через край.

– Лиля, – оборотень ласково обхватил ее лицо ладонями, – я люблю тебя.

Поцелуй, нежный и легкий, заживлял в их сердцах раны, нанесенные разлукой и тоской, воскрешал ощущение единства и родства душ.

– И я люблю тебя, Кирилл, – прошептала она в ответ и прижалась к таким желанным губам.

Рядом зашуршали шины притормозившего автомобиля.

– Жаль прерывать ваши лобзания, но пора делать ноги, – насмешливо произнес Богдан. – Полина Ивановна вряд ли скажет тебе, братик, спасибо: ты не только выкрал ее внучку, но и подпалил квартиру.

Лиля ошарашенно подняла голову: с их балкона на улицу валил темный дым. Похоже, обереги плохо справились со своей функцией и не до конца погасили ее «искру».

– Это точно, бабуля не обрадуется, – подтвердила Макарова и первой села в автомобиль. – Мое похищение из защищенного на всех уровнях жилья запятнает ее честь мага-артефактора.

Занимая место водителя, Богдан игриво промурлыкал строчку цыганской песни:

– Спрячь за высоким забором девчонку, выкраду вместе с забором… Кстати, Лиль, симпатичная пижамка, ты в ней похожа на ходячий апельсин.

Девушка хмыкнула, а оборотень, бросив на мага недовольный взгляд, быстро стянул с себя рубашку и накинул Лиле на плечи.

– Ого! А вы времени даром не теряете – уже раздеваетесь! – скоморошничал Богдан. – Я, конечно, понимаю, что вы давно не виделись, но пожалейте мою стыдливость!

– Следи за дорогой, стыдливый. Продолжишь паясничать – домой будешь добираться пешком, – беззлобно пригрозил Кир.

– Вот она, черная неблагодарность! – Младший Данилевский картинно опечалился. – Как покараулить, Богдан нужен, а как слово лишнее скажешь, так сразу угрожают. Где справедливость?!

Положив голову Кириллу на плечо, Лиля слушала веселую пикировку братьев и улыбалась. В ее душе царили спокойствие и легкость. И пускай ей предстояло сделать многое – поговорить с Киром, объясниться с бабушкой, выяснить, что произошло с Витольдом Марковичем, пройти обучение у местного мага Огня, – она была счастлива. Рядом с любимым мужчиной, следуя устремлениям своей души, она была по-настоящему счастлива и свободна.


В романе использованы стихи автора.

notes

1

Battona, bastarda, porca, merda, stronza (ит.) – образцы нецензурной лексики.

2

Моя красавица (ит.).

3

Малышка, детка (ит.).

4

Моя кошечка (ит.).

5

Дорогая (ит.).

6

Прекрасная (ит.).

7

Руферы (от англ. roof – крыша) – организованная группа людей, получающая острые ощущения от пребывания на крышах жилых зданий и новостроек.

8

БДСМ (англ. BDSM) – психосексуальная субкультура, основанная на ролевых играх в господство и подчинение. Регулируется принципами безопасности, здравомыслия и добровольности участия.

9

В час смерти моей призови меня и повели мне прийти к Тебе, дабы со святыми Твоими восхвалять Тебя во веки веков. Аминь.

10

Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.

11

Прекратить! (лат.)

12

Взять! (лат.)

13

Бросить! (лат.)

14

От англ.: People for the Ethical Treatment of Animals (люди за этичное обращение с животными).

185